Skip to content
ה זה ה דבר את ו נעשה מ פני כם ל נפשתי נו מאד ו נירא מ פני כם ה ארץ ישבי כל את ו ל השמיד ה ארץ כל את ל כם ל תת עבד ו משה את אלהי ך יהוה צוה אשר את ל עבדי ך הגד הגד כי ו יאמרו יהושע את ו יענו
this oneThe Wordאת-self eternalNoneNoneNonevery muchNoneNonethe Earththose who are sitting downallאת-self eternalNonethe Earthallאת-self eternalto yourselvesto giveNoneDrawn Out ("Moses")את-self eternalgods of yourselfHe IsNonewho/whichאת-self eternalNonehe exposed/announcedhe exposed/announcedforand they are speakingHe is Salvationאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will answer Joshua, and will say, Because being announced, it was announced to thy servants that Jehovah thy God commanded Moses his servant to give to you all the land, and to destroy all inhabiting the land from before you, and we shall be greatly afraid for our souls from your face; and we shall do this word.
LITV Translation:
And they answered and said, Because it was certainly told to your servants what Jehovah your God commanded His servant Moses, to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land before you; and we were greatly afraid for ourselves, because of you. And we did this thing.
ESV Translation:
They answered Joshua, “Because it was told to your servants for a certainty that the LORD your God had commanded his servant Moses to give you all the land and to destroy all the inhabitants of the land from before you—so we feared greatly for our lives because of you and did this thing.
Brenton Septuagint Translation:
And they answered Joshua, saying, It was reported to us what the Lord thy God charged his servant Moses, to give you this land, and to destroy us and all that dwelt on it from before you; and we feared very much for our lives because of you, and therefore we did this thing.

Footnotes