Skip to content
ימים ששת עשו כה ה מחנה ו ישבו אחת פעם ה שני ב יום ה עיר את ו יסבו
dayssixthey have madein this waythe Campand they are turning backonefoot-strikethe Second One/scarletwithin the Daythe Cityאת-self eternalNone
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will surround the city in the second day one time, and they will turn back to the camp. So they did six days.
LITV Translation:
And they circled the city on the second day one time, and returned to the camp. So they did six days.
ESV Translation:
And the second day they marched around the city once, and returned into the camp. So they did for six days.
Brenton Septuagint Translation:
And all the rest of the multitude compassed the city six times from within a short distance, and went back again into the camp; this they did six days.

Footnotes