Chapter 19
Joshua 19:41
שמש | ו עיר | ו אשתאול | צרעה | נחלת ם | גבול | ו יהי |
None | None | None | Hornet | None | None | and he is becoming |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5905 עיר שמש ʻÎyr Shemesh Definition: Ir-Shemesh, a place in Palestine Root: from H5892 (עיר) and H8121 (שמש); city of the sun; Exhaustive: from עיר and שמש; city of the sun; Ir-Shemesh, a place in Palestine; Irshemesh. | 5905 | עיר שמש ʻÎyr Shemesh Definition: Ir-Shemesh, a place in Palestine Root: from H5892 (עיר) and H8121 (שמש); city of the sun; Exhaustive: from עיר and שמש; city of the sun; Ir-Shemesh, a place in Palestine; Irshemesh. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 847 | אשתאל ʼEshtâʼôl Definition: Eshtaol, a place in Palestine Root: or אשתאול; probably from H7592 (שאל); intreaty; Exhaustive: or אשתאול; probably from שאל; intreaty; Eshtaol, a place in Palestine; Eshtaol. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6881 צרעה Tsorʻâh Definition: Tsorah, a place in Palestine Root: apparently another form for H6880 (צרעה); Exhaustive: apparently another form for צרעה; Tsorah, a place in Palestine; Zareah, Zorah, Zoreah. | 9028 | הם None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 5159 נחלה nachălâh Definition: properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion Root: from H5157 (נחל) (in its usual sense); Exhaustive: from נחל (in its usual sense); properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion; heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare נחל. | 1366 גבול gᵉbûwl Definition: properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed Root: or גבל; (shortened) from H1379 (גבל); Exhaustive: or גבל; (shortened) from גבל; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed; border, bound, coast, [idiom] great, landmark, limit, quarter, space. | 1961 | היה hâyâh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (הוא)); Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the bound of their The hard copy spelling records the following as: inheitanceinheritance will be Zorah and Eshtaol, and the city of the Sun,
And the bound of their The hard copy spelling records the following as: inheitanceinheritance will be Zorah and Eshtaol, and the city of the Sun,
LITV Translation:
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and I-rshemesh,
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and I-rshemesh,
ESV Translation:
And the territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
And the territory of its inheritance included Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
Brenton Septuagint Translation:
And their borders were Zorah, and Asa, and the cities of Shemesh,
And their borders were Zorah, and Asa, and the cities of Shemesh,