Skip to content
ה נפת שלשת ו בנותי ה מגדו ו ישבי ו בנתי ה תענך ו ישבי ו בנתי ה דר עין ו ישבי ו בנותי ה דאר ישבי ו את ו בנותי ה ו יבלעם ו בנותי ה שאן בית ו ב אשר ב יששכר ל מנשה ו יהי
you are swingingthreeNoneNoneNoneNoneNoneNoneNonea generationeyeNoneNoneNonethose who are sitting downand אֵת-self eternalNoneNoneNoneNonehouseNonein the handNoneand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And there will be to Manasseh in Issachar and in Asher, the House of Rest, and, her daughters, and Ibleam and her daughters, and the inhabitants of Dor and her daughters, and the inhabitants of En-Dor and her daughters, and the inhabitants of Taanach and her daughters, and the inhabitants of Megiddo and her daughters, three heights.
LITV Translation:
And Manasseh had in Issachar and in Asher, Beth-shean and its daughter-villages, and Ibleam and its daughter-villages, and the inhabitants of Dor and its daughter-villages, and the inhabitants of Endor and its daughter-villages, and the inhabitants of Taanach and its daughter-villages, and the inhabitants of Megiddo and its daughter-villages; three regions.
ESV Translation:
Also in Issachar and in Asher Manasseh had Beth-shean and its villages, and Ibleam and its villages, and the inhabitants of Dor and its villages, and the inhabitants of En-dor and its villages, and the inhabitants of Taanach and its villages, and the inhabitants of Megiddo and its villages; the third is Naphath.
Brenton Septuagint Translation:
And Manasseh shall have in the portion of Issachar and Asher Beth-shean and their villages, and the inhabitants of Dor, and its villages, and the inhabitants of Megiddo, and its villages, and the third part of Naphath, and its villages.

Footnotes