Skip to content
יערים קרית היא בעלה ה גבול ו תאר עפרון הר ערי אל ו יצא נפתוח מי מעין אל ה הר מ ראש ה גבול ו תאר
NoneNoneherselfNoneNoneNoneNonemountaincitiesa god/dont/towardand he is going outNonewatera fountain/sourcea god/dont/towardthe Mountainfrom the headNoneNone
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the bound extended from the head of the mountain to the fountain of water of Nephtoah, and it went out to the city of mount Ephron; and the bound extended to Baalah; this is Kirjath-Jearim:
LITV Translation:
And the border was drawn from the top of the mount to the fountain of the waters of Nephtoah; and it went up to the cities of Mount Ephron; and the border was drawn to Baalah (it is Kirjath-jearim).
ESV Translation:
Then the boundary extends from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and from there to the cities of Mount Ephron. Then the boundary bends around to Baalah (that is, Kiriath-jearim).
Brenton Septuagint Translation:
And the border going forth from the top of the mountain terminates at the fountain of the water of Nephtoah, and terminates at Mount Ephron; and the border will lead to Baalah; this is the city of Jearim.

Footnotes