Chapter 13
Joshua 13:26
לדבר | גבול | עד | ו מ מחנים | ו בטנים | ה מצפה | רמת | עד | ו מ חשבון |
of the word | None | until/perpetually/witness | None | None | None | None | until/perpetually/witness | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1688b | דביר Dᵉbîyr Definition: Debir, the name of an Amoritish king and of two places in Palestine Root: or (shortened) דבר; (Joshua 13:26 (but see H3810 (לא דבר))), the same as H1687 (דביר); Exhaustive: or (shortened) דבר; (Joshua 13:26 (but see לא דבר)), the same as דביר; Debir, the name of an Amoritish king and of two places in Palestine; Debir. 3810 לא דבר Lôʼ Dᵉbar Definition: Lo-Debar, a place in Palestine Root: or לו דבר; (Samuel 9:4,5), or לדבר; (Joshua 13:26), (probably rather לדבר ); from H3808 (לא) and H1699 (דבר); pastureless; Exhaustive: or לו דבר; (Samuel 9:4,5), or לדבר; (Joshua 13:26), (probably rather לדבר ); from לא and דבר; pastureless; Lo-Debar, a place in Palestine; Debir, Lodebar. | 1366 גבול gᵉbûwl Definition: properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed Root: or גבל; (shortened) from H1379 (גבל); Exhaustive: or גבל; (shortened) from גבל; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed; border, bound, coast, [idiom] great, landmark, limit, quarter, space. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5704 עד ʻad Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) Root: properly, the same as H5703 (עד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); Exhaustive: properly, the same as עד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. | 4266 | מחנים Machănayim Definition: Machanajim, a place in Palestine Root: dual of H4264 (מחנה); double camp; Exhaustive: dual of מחנה; double camp; Machanajim, a place in Palestine; Mahanaim. 9006 | מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 993 | בטנים Bᵉṭônîym Definition: Betonim, a place in Palestine Root: probably plural from H992 (בטן); hollows; Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7434 | רמת המצפה Râmath ham-Mit-speh Definition: Ramath-ham-Mitspeh, a place in Palestine Root: from H7413 (רמה) and H4707 (מצפה) with the article interpolated; height of the watch-tower; Exhaustive: from רמה and מצפה with the article interpolated; height of the watch-tower; Ramath-ham-Mitspeh, a place in Palestine; Ramath-mizpeh. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 7434 רמת המצפה Râmath ham-Mit-speh Definition: Ramath-ham-Mitspeh, a place in Palestine Root: from H7413 (רמה) and H4707 (מצפה) with the article interpolated; height of the watch-tower; Exhaustive: from רמה and מצפה with the article interpolated; height of the watch-tower; Ramath-ham-Mitspeh, a place in Palestine; Ramath-mizpeh. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5704 עד ʻad Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) Root: properly, the same as H5703 (עד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); Exhaustive: properly, the same as עד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. | 2125 | זיזה Zîyzâh Definition: Zizah, an Israelite Root: another form for H2124 (זיזא); Exhaustive: another form for זיזא; Zizah, an Israelite; Zizah. 2809 | חשבון Cheshbôwn Definition: Cheshbon, a place East of the Jordan Root: the same as H2808 (חשבון); Exhaustive: the same as חשבון; Cheshbon, a place East of the Jordan; Heshbon. 9006 | מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And from Heshbon even to Ramath-Mizpeh, and Betonim; and from the two camps even to the bound to Debir;
And from Heshbon even to Ramath-Mizpeh, and Betonim; and from the two camps even to the bound to Debir;
LITV Translation:
and from Heshbon to Ramath-mizpeh, and Betonim, and from Mahanaim to the border of Debir;
and from Heshbon to Ramath-mizpeh, and Betonim, and from Mahanaim to the border of Debir;
ESV Translation:
and from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir,
and from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir,
Brenton Septuagint Translation:
And from Heshbon to Araboth by Mizpeh, and Betonim, and Mahanaim to the borders of Debir,
And from Heshbon to Araboth by Mizpeh, and Betonim, and Mahanaim to the borders of Debir,