Chapter 10
Joshua 10:41
גבעון | ו עד | גשן | ארץ | כל | ו את | עזה | ו עד | ברנע | מ קדש | יהושע | ו יכ ם |
None | and until | None | an earth | all | and אֵת-self eternal | fierce one | and until | None | None | He is Salvation | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1391 גבעון Gibʻôwn Definition: Gibon, a place in Palestine Root: from the same as H1387 (גבע); hilly; Exhaustive: from the same as גבע; hilly; Gibon, a place in Palestine; Gibeon. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5704 | עד ʻad Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) Root: properly, the same as H5703 (עד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); Exhaustive: properly, the same as עד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1657 גשן Gôshen Definition: Goshen, the residence of the Israelites in Egypt; also a place in Palestine Root: probably of Egyptian origin; Exhaustive: probably of Egyptian origin; Goshen, the residence of the Israelites in Egypt; also a place in Palestine; Goshen. | 776 ארץ ʼerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3605 כל kôl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). | 853 | את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 5804 עזה ʻAzzâh Definition: Azzah, a place in Palestine Root: feminine of H5794 (עז); strong; Exhaustive: feminine of עז; strong; Azzah, a place in Palestine; Azzah, Gaza. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5704 | עד ʻad Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) Root: properly, the same as H5703 (עד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); Exhaustive: properly, the same as עד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6947 קדש ברנע Qâdêsh Barnêaʻ Definition: Kadesh-Barnea, a place in the Desert Root: from the same as H6946 (קדש) and an otherwise unused word (apparently compounded of a correspondent to H1251 (בר) and a derivative of H5128 (נוע)) meaning desert of a fugitive; Kadesh of (the) Wilderness of Wandering; Exhaustive: from the same as קדש and an otherwise unused word (apparently compounded of a correspondent to בר and a derivative of נוע) meaning desert of a fugitive; Kadesh of (the) Wilderness of Wandering; Kadesh-Barnea, a place in the Desert; Kadeshbarnea. | 6947 | קדש ברנע Qâdêsh Barnêaʻ Definition: Kadesh-Barnea, a place in the Desert Root: from the same as H6946 (קדש) and an otherwise unused word (apparently compounded of a correspondent to H1251 (בר) and a derivative of H5128 (נוע)) meaning desert of a fugitive; Kadesh of (the) Wilderness of Wandering; Exhaustive: from the same as קדש and an otherwise unused word (apparently compounded of a correspondent to בר and a derivative of נוע) meaning desert of a fugitive; Kadesh of (the) Wilderness of Wandering; Kadesh-Barnea, a place in the Desert; Kadeshbarnea. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 3091 יהושוע Yᵉhôwshûwaʻ Definition: Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader Root: or יהושע; from H3068 (יהוה) and H3467 (ישע); Jehovah-saved; Exhaustive: or יהושע; from יהוה and ישע; Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader; Jehoshua, Jehoshuah, Joshua. Compare הושע, ישוע. | 9038 | הם None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural 5221 | נכה nâkâh Definition: to strike (lightly or severely, literally or figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively); beat, cast forth, clap, give (wounds), [idiom] go forward, [idiom] indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, [idiom] surely, wound. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Joshua will smite from Kadesh-Barnea and even to Gaza, and all the land of Goshen and even to Gibeon.
And Joshua will smite from Kadesh-Barnea and even to Gaza, and all the land of Goshen and even to Gibeon.
LITV Translation:
And struck them from Kadesh-barnea, even to Gaza, and all the land of Goshen, even to Gibeon.
And struck them from Kadesh-barnea, even to Gaza, and all the land of Goshen, even to Gibeon.
ESV Translation:
And Joshua struck them from Kadesh-barnea as far as Gaza, and all the country of Goshen, as far as Gibeon.
And Joshua struck them from Kadesh-barnea as far as Gaza, and all the country of Goshen, as far as Gibeon.
Brenton Septuagint Translation:
from Kadesh-barnea to Gaza, all Goshen, as far as Gibeon.
from Kadesh-barnea to Gaza, all Goshen, as far as Gibeon.