Skip to content
לילות ו שלשה ימים שלשה ה דג ב מעי יונה ו יהי יונה את ל בלע גדול דג יהוה ו ימן
nightsand threedaysthreethe Fishwithin the bowelsDove ("Jonah")and he is becomingDove ("Jonah")את-self eternalto swallow downmegaa fishHe Isand he is counting/weighing out
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and he is portioning out He Is a fish mega to swallow down את-self eternal Dove ("Jonah") and he is Dove ("Jonah") within the bowels the Fish three days and three nights
RBT Paraphrase:
"Dove to Dove to Dove, Do you read ME"
And He Is is counting out a mega fish to swallow down self eternal Dove. And Dove, he is in the bowels of the Fish three days and three nights.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jonah will pray to Jehovah his God from the bowels of the fish,
LITV Translation:
And prayed to Jehovah his God out of the belly of the fish.
ESV Translation:
Then Jonah prayed to the LORD his God from the belly of the fish,
Brenton Septuagint Translation:
Now the Lord had commanded a great whale to swallow up Jonah: and Jonah was in the belly of the whale three days and three nights.

Footnotes