Chapter 2
Jonah 2:1
לילות | ו שלשה | ימים | שלשה | ה דג | ב מעי | יונה | ו יהי | יונה | את | ל בלע | גדול | דג | יהוה | ו ימן |
nights | and three | days | three | the Fish | within the bowels | Dove ("Jonah") | and he is becoming | Dove ("Jonah") | את-self eternal | to swallow down | mega | a fish | He Is | and he is counting/weighing out |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3915 ליל layil Definition: properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity Root: or (Isaiah 21:11) ליל; also לילה; from the same as H3883 (לול); Exhaustive: or (Isaiah 21:11) ליל; also לילה; from the same as לול; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity; (mid-)night (season). | 7969 | שלוש shâlôwsh Definition: three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice Root: or שלש; masculine שלושה; or שלשה; a primitive number; Exhaustive: or שלש; masculine שלושה; or שלשה; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice; [phrase] fork, [phrase] often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, [phrase] thrice. Compare שליש. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3117 יום yôwm Definition: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb) Root: from an unused root meaning to be hot; Exhaustive: from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger. | 7969 שלוש shâlôwsh Definition: three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice Root: or שלש; masculine שלושה; or שלשה; a primitive number; Exhaustive: or שלש; masculine שלושה; or שלשה; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice; [phrase] fork, [phrase] often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, [phrase] thrice. Compare שליש. | 1709 | דג dâg Definition: a fish (often used collectively) Root: or (fully) דאג; (Nehemiah 13:16), from H1711 (דגה); a fish (as prolific); or perhaps rather from H1672 (דאג) (as timid); but still better from H1672 (דאג) (in the sense of squirming, i.e. moving by the vibratory action of the tail); Exhaustive: or (fully) דאג; (Nehemiah 13:16), from דגה; a fish (as prolific); or perhaps rather from דאג (as timid); but still better from דאג (in the sense of squirming, i.e. moving by the vibratory action of the tail); a fish (often used collectively); fish. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 4578 | מעה mêʻeh Definition: used only in plural the intestines, or (collectively) the abdomen, figuratively, sympathy; by implication, a vest; by extension the stomach, the uterus (or of men, the seat of generation), the heart (figuratively) Root: from an unused root probably meaning to be soft; Exhaustive: xlit mêʻâh corrected to mêʻeh; from an unused root probably meaning to be soft; used only in plural the intestines, or (collectively) the abdomen, figuratively, sympathy; by implication, a vest; by extension the stomach, the uterus (or of men, the seat of generation), the heart (figuratively); belly, bowels, [idiom] heart, womb. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 3124 יונה Yôwnâh Definition: Jonah, an Israelite Root: the same as H3123 (יונה); Exhaustive: xlit Yônâh corrected to Yôwnâh; the same as יונה; Jonah, an Israelite; Jonah. | 1961 | היה hâyâh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (הוא)); Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 3124 יונה Yôwnâh Definition: Jonah, an Israelite Root: the same as H3123 (יונה); Exhaustive: xlit Yônâh corrected to Yôwnâh; the same as יונה; Jonah, an Israelite; Jonah. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 1104 | בלע bâlaʻ Definition: to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy; cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up). 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 1419a גדול gâdôwl Definition: great (in any sense); hence, older; also insolent Root: or גדל; (shortened) from H1431 (גדל); Exhaustive: or גדל; (shortened) from גדל; great (in any sense); hence, older; also insolent; [phrase] aloud, elder(-est), [phrase] exceeding(-ly), [phrase] far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, [idiom] sore, ([idiom]) very. | 1709 דג dâg Definition: a fish (often used collectively) Root: or (fully) דאג; (Nehemiah 13:16), from H1711 (דגה); a fish (as prolific); or perhaps rather from H1672 (דאג) (as timid); but still better from H1672 (דאג) (in the sense of squirming, i.e. moving by the vibratory action of the tail); Exhaustive: or (fully) דאג; (Nehemiah 13:16), from דגה; a fish (as prolific); or perhaps rather from דאג (as timid); but still better from דאג (in the sense of squirming, i.e. moving by the vibratory action of the tail); a fish (often used collectively); fish. | 3068 יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. | 4487 | מנה mânâh Definition: properly, to weigh out; by implication, to allot or constitute officially; also to enumerate or enroll Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to weigh out; by implication, to allot or constitute officially; also to enumerate or enroll; appoint, count, number, prepare, set, tell. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
and he is portioning out He Is a fish mega to swallow down את-self eternal Dove ("Jonah") and he is Dove ("Jonah") within the bowels the Fish three days and three nights
RBT Paraphrase:
"Dove to Dove to Dove, Do you read ME"
And He Is is counting out a mega fish to swallow down self eternal Dove. And Dove, he is in the bowels of the Fish three days and three nights.Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jonah will pray to Jehovah his God from the bowels of the fish,
And Jonah will pray to Jehovah his God from the bowels of the fish,
LITV Translation:
And prayed to Jehovah his God out of the belly of the fish.
And prayed to Jehovah his God out of the belly of the fish.
ESV Translation:
Then Jonah prayed to the LORD his God from the belly of the fish,
Then Jonah prayed to the LORD his God from the belly of the fish,
Brenton Septuagint Translation:
Now the Lord had commanded a great whale to swallow up Jonah: and Jonah was in the belly of the whale three days and three nights.
Now the Lord had commanded a great whale to swallow up Jonah: and Jonah was in the belly of the whale three days and three nights.