John 9:22
Verse
3778
[list] Tauta Ταῦτα these ones DPro-ANP |
2036
[list] eipan εἶπαν they said V-AIA-3P |
3588
[list] hoi οἱ the Art-NMP |
1118
[list] goneis γονεῖς parents N-NMP |
846
[list] autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
3754
[list] hoti ὅτι that Conj |
5399
[list] ephobounto ἐφοβοῦντο were afraid of V-IIM/P-3P |
3588
[list] tous τοὺς the Art-AMP |
2453
[list] Ioudaious Ἰουδαίους Casters Adj-AMP |
2235
[list] ēdē ἤδη already Adv |
1063
[list] gar γὰρ for Conj |
4934
[list] synetetheinto συνετέθειντο had agreed together V-LIM-3P |
3588
[list] hoi οἱ the Art-NMP |
2453
[list] Ioudaioi Ἰουδαῖοι Casters Adj-NMP |
2443
[list] hina ἵνα so that Conj |
1437
[list] ean ἐάν if Conj |
5100
[list] tis τις anyone IPro-NMS |
846
[list] auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
3670
[list] homologēsē ὁμολογήσῃ shall confess V-ASA-3S |
5547
[list] Christon Χριστόν Christ N-AMS |
656
[list] aposynagōgos ἀποσυνάγωγος expelled from the synagogue Adj-NMS |
1096
[list] genētai γένηται He might become V-ASM-3S |
His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone should confess Him as Christ, he would be expelled from the synagogue.
(His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone should confess Jesus to be Christ, he was to be put out of the synagogue.)
Footnotes
91 | Gathered Away Strongs NT #656 ἀποσυνάγωγος (aposunagógos). This is another NT coined term. Broken down we have:
The literal meaning therefore would be "gathered away", or "assembled away." In various instances in the New Testament, where unconventional concepts of "The Whole" or "The Beyond" are discussed, scholars have observed the creation or adaptation of words to articulate these ideas within the linguistic framework of Koine Greek. This phenomenon is evident in the formation of neologisms or specialized vocabulary to express theological or philosophical concepts unique to early NT thought. These innovative word formations served to convey nuanced meanings and distinguish their teachings from prevailing cultural or religious norms of the time. Examples include terms like this one, "ἀποσυνάγωγος" (aposynagōgos) in John 9:22, which has been interpreted to mean someone "expelled from the synagogue." But such a concept does not need a new word. Ancient Greek had readily available language to convey such an idea:
But John opts to create a new word: aposunagógos "gathered away." Why? With the Whole of darkness and the Whole of the Eternal One in mind, we can deduce that it meant gathered away from the whole of the dark one. The writers of the NT undoubtably understood the mysteries of the Hebrew texts and therefore understood in particular the meaning behind the Hebrew word אָסַף asaph meaning "gather, take away, remove" and its use in terms of those such as Abraham, Isaac, Ishmael, and Jacob/Israel of whom it was written, "And he is breathing out, and he is dying, and he is being gathered toward his people." |