Skip to content

Verse

Καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐμὲ οὐκ ἐρωτήσετε οὐδέν. Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσητε τὸν πατέρα ἐν τῷ ὀνόματί μου, δώσει ὑμῖν.
RBT Greek Interlinear:
2532  [list]
Kai
Καὶ
And
Conj
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
1565  [list]
ekeinē
ἐκείνῃ
that one
DPro-DFS
3588  [list]

τῇ
the
Art-DFS
2250  [list]
hēmera
ἡμέρᾳ
day
N-DFS
1473  [list]
eme
ἐμὲ
myself
PPro-A1S
3756  [list]
ouk
οὐκ
not
Adv
2065  [list]
erōtēsete
ἐρωτήσετε
you will ask
V-FIA-2P
3762  [list]
ouden
οὐδέν
In nothing
Adj-ANS
281  [list]
amēn
ἀμὴν
amen
Heb
281  [list]
amēn
ἀμὴν
amen
Heb
3004  [list]
legō
λέγω
I am saying
V-PIA-1S
4771  [list]
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
302  [list]
an
ἄν
-
Prtcl
5100  [list]
ti
τι
something
IPro-ANS
154  [list]
aitēsēte
αἰτήσητε
you may ask
V-ASA-2P
3588  [list]
ton
τὸν
the
Art-AMS
3962  [list]
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
1325  [list]
dōsei
«δώσει
He will give
V-FIA-3S
4771  [list]
hymin
ὑμῖν» ⇔
you
PPro-D2P
1722  [list]
en
«ἐν
in
Prep
3588  [list]

τῷ
the
Art-DNS
3686  [list]
onomati
ὀνόματί
name
N-DNS
1473  [list]
mou
μου»
of Me
PPro-G1S
RBT Translation:
The Day of Himself
And within that one, the Day, you will not question myself anything. Amen Amen, I am saying to yourselves that, whatever you may ask the Father he will give yourselves within the Name of Myself.
LITV Translation:
And in that day you will ask Me nothing. Truly, truly, I say to you, Whatever you shall ask the Father in My name, He will give you.
ESV Translation:
In that day you will ask nothing of me. Truly, truly, I say to you, whatever you ask of the Father in my name, he will give it to you.

Footnotes