Skip to content

Verse

Ὅταν δὲ ἔλθῃ ἐκεῖνος, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας, ὁδηγήσει ὑμᾶς εἰς πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν· οὐ γὰρ λαλήσει ἀφ᾽ ἑαυτοῦ, ἀλλ᾽ ὅσα ἂν ἀκούσῃ λαλήσει, καὶ τὰ ἐρχόμενα ἀναγγελεῖ ὑμῖν.
RBT Greek Interlinear:
3752  [list]
hotan
ὅταν
whenever
Conj
1161  [list]
de
δὲ
then
Conj
2064  [list]
elthē
ἔλθῃ
he shall have come
V-ASA-3S
1565  [list]
ekeinos
ἐκεῖνος
that one
DPro-NMS
3588  [list]
to
τὸ
the
Art-NNS
4151  [list]
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-NNS
3588  [list]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
225  [list]
alētheias
ἀληθείας
truth
N-GFS
3594  [list]
hodēgēsei
ὁδηγήσει
He will lead
V-FIA-3S
4771  [list]
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
1722  [list]
en
ἐν*
into
Prep
3588  [list]

τῇ*
the
Art-DFS
225  [list]
alētheia
ἀληθείᾳ*
truth
N-DFS
3956  [list]
pasē
πάσῃ*
whole
Adj-DFS
3756  [list]
ou
οὐ
no
Adv
1063  [list]
gar
γὰρ
for
Conj
2980  [list]
lalēsei
λαλήσει
will speak
V-FIA-3S
575  [list]
aph’
ἀφ’
away from
Prep
1438  [list]
heautou
ἑαυτοῦ
of Himself
RefPro-GM3S
235  [list]
all’
ἀλλ’
but
Conj
3745  [list]
hosa
ὅσα
So much as
RelPro-ANP
191  [list]
akousei
ἀκούσει*
He may hear
V-FIA-3S
2980  [list]
lalēsei
λαλήσει
will speak
V-FIA-3S
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3588  [list]
ta
τὰ
the ones
Art-ANP
2064  [list]
erchomena
ἐρχόμενα
those which are coming
V-PPM/P-ANP
312  [list]
anangelei
ἀναγγελεῖ
will disclose
V-FIA-3S
4771  [list]
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
RBT Translation:
And when that one comes, the Spirit of the True/Real one, it will guide yourselves within the whole True/Real one, for it will not utter away from itself but whatever it may hear it will speak and the ones coming it will announce [as an angel] to yourselves.
LITV Translation:
But when that One comes, the Spirit of truth, He will guide you into all truth, for He will not speak from Himself, but whatever He hears, He will speak; and He will announce the coming things to you.
ESV Translation:
When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come.

Footnotes