Skip to content

Verse

Εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἶχον· νῦν δὲ πρόφασιν οὐκ ἔχουσι περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτῶν.
RBT Greek Interlinear:
1487  [list]
ei
εἰ
if
Conj
3361  [list]

μὴ
not
Adv
2064  [list]
ēlthon
ἦλθον
I have come
V-AIA-1S
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
2980  [list]
elalēsa
ἐλάλησα
I uttered
V-AIA-1S
846  [list]
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
266  [list]
hamartian
ἁμαρτίαν
a sin
N-AFS
3756  [list]
ouk
οὐκ
not
Adv
2192  [list]
eichosan
εἴχοσαν
they would have had
V-IIA-3P
3568  [list]
nyn
νῦν
now
Adv
1161  [list]
de
δὲ
then
Conj
4392  [list]
prophasin
πρόφασιν
excuse
N-AFS
3756  [list]
ouk
οὐκ
not
Adv
2192  [list]
echousin
ἔχουσιν
they have
V-PIA-3P
4012  [list]
peri
περὶ
around
Prep
3588  [list]
tēs
τῆς
the
Art-GFS
266  [list]
hamartias
ἁμαρτίας
sins
N-GFS
846  [list]
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
RBT Translation:
Now There is no Excuse
If I have not come and uttered to themselves, they were not holding sin.  
Now
then, they are not holding an excuse from around the Miss/Sin of themselves.
LITV Translation:
If I had not come and had not spoken to them, they had no sin. But now they do not have excuse as to their sin.
ESV Translation:
If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin, but now they have no excuse for their sin.

Footnotes