Chapter 13
John 13:36
Λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος, Κύριε, ποῦ ὑπάγεις; Ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ὅπου ὑπάγω, οὐ δύνασαί μοι νῦν ἀκολουθῆσαι, ὕστερον δὲ ἀκολουθήσεις μοι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus Legei Λέγει is saying V-PIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ self/itself/himself PPro-DM/N3S |
Strongs 4613
[list] Λογεῖον Perseus Simōn Σίμων Hearing N-NMS |
Strongs 4074
[list] Λογεῖον Perseus Petros Πέτρος Small Stone N-NMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyrie Κύριε Master N-VMS |
Strongs 4226
[list] Λογεῖον Perseus pou ποῦ where Adv |
Strongs 5217
[list] Λογεῖον Perseus hypageis ὑπάγεις you are leading under V-PIA-2S |
Strongs 611
[list] Λογεῖον Perseus Apekrithē Ἀπεκρίθη Separated V-AIP-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō [αὐτῷ] him PPro-DM/N3S |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
Strongs 3699
[list] Λογεῖον Perseus Hopou Ὅπου where Adv |
Strongs 5217
[list] Λογεῖον Perseus hypagō ὑπάγω am leading under V-PIA-1S |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 1410
[list] Λογεῖον Perseus dynasai δύνασαί you have power V-PIM/P-2S |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus moi μοι myself PPro-D1S |
Strongs 3568
[list] Λογεῖον Perseus nyn νῦν now Adv |
Strongs 190
[list] Λογεῖον Perseus akolouthēsai ἀκολουθῆσαι to accompany V-ANA |
Strongs 190
[list] Λογεῖον Perseus akolouthēseis ἀκολουθήσεις you will accompany V-FIA-2S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 5305
[list] Λογεῖον Perseus hysteron ὕστερον lastly Adv |
RBT Hebrew Literal:
He is saying to self, Hearing Small-Stone, "Master, where are you bringing under?" Salvation separated to self, "Where I am bringing under, you are not able to accompany myself
. But you will accompany afterwards!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Simon Peter says to him, Lord, where retirest thou? Jesus answered him, Where I retire, thou shalt not be able to follow me now; and afterwards thou shalt follow me.
Simon Peter says to him, Lord, where retirest thou? Jesus answered him, Where I retire, thou shalt not be able to follow me now; and afterwards thou shalt follow me.
LITV Translation:
Simon Peter said to Him, Lord, where do You go? Jesus answered him, Where I go you are not able to follow Me now, but afterwards you shall follow Me.
Simon Peter said to Him, Lord, where do You go? Jesus answered him, Where I go you are not able to follow Me now, but afterwards you shall follow Me.
ESV Translation:
Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward.”
Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward.”