Chapter 13
John 13:36
Verse
Λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος, Κύριε, ποῦ ὑπάγεις; Ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ὅπου ὑπάγω, οὐ δύνασαί μοι νῦν ἀκολουθῆσαι, ὕστερον δὲ ἀκολουθήσεις μοι.
RBT Greek Interlinear:
3004
[list] Legei Λέγει is saying V-PIA-3S |
846
[list] autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
4613
[list] Simōn Σίμων Hearing N-NMS |
4074
[list] Petros Πέτρος Small Stone N-NMS |
2962
[list] Kyrie Κύριε Lord N-VMS |
4226
[list] pou ποῦ where Adv |
5217
[list] hypageis ὑπάγεις you are leading under V-PIA-2S |
611
[list] Apekrithē Ἀπεκρίθη Answered V-AIP-3S |
846
[list] autō [αὐτῷ] him PPro-DM3S |
2424
[list] Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
3699
[list] Hopou Ὅπου where Adv |
5217
[list] hypagō ὑπάγω am leading under V-PIA-1S |
3756
[list] ou οὐ no Adv |
1410
[list] dynasai δύνασαί you are able V-PIM/P-2S |
1473
[list] moi μοι myself PPro-D1S |
3568
[list] nyn νῦν now Adv |
190
[list] akolouthēsai ἀκολουθῆσαι to follow V-ANA |
190
[list] akolouthēseis ἀκολουθήσεις you will follow V-FIA-2S |
1161
[list] de δὲ then Conj |
5305
[list] hysteron ὕστερον afterward Adv |
RBT Translation:
He is saying to himself, Hearing Small-Stone, "Master, where are you leading under?" Salvation answered himself, "Where I am leading under, you are not able to accompany myself
. You will accompany, then, afterwards.
LITV Translation:
Simon Peter said to Him, Lord, where do You go? Jesus answered him, Where I go you are not able to follow Me now, but afterwards you shall follow Me.
Simon Peter said to Him, Lord, where do You go? Jesus answered him, Where I go you are not able to follow Me now, but afterwards you shall follow Me.
ESV Translation:
Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward.”
Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward.”