Skip to content
Λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος, Κύριε, ποῦ ὑπάγεις; Ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ὅπου ὑπάγω, οὐ δύνασαί μοι νῦν ἀκολουθῆσαι, ὕστερον δὲ ἀκολουθήσεις μοι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
Legei
Λέγει
is saying
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
self/itself/himself
PPro-DM/N3S
Strongs 4613  [list]
Λογεῖον
Perseus
Simōn
Σίμων
Hearing
N-NMS
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petros
Πέτρος
Small Stone
N-NMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyrie
Κύριε
Master
N-VMS
Strongs 4226  [list]
Λογεῖον
Perseus
pou
ποῦ
where
Adv
Strongs 5217  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypageis
ὑπάγεις
you are leading under
V-PIA-2S
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Perseus
Apekrithē
Ἀπεκρίθη
Separated
V-AIP-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
[αὐτῷ]
him
PPro-DM/N3S
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 3699  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hopou
Ὅπου
where
Adv
Strongs 5217  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypagō
ὑπάγω
am leading under
V-PIA-1S
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 1410  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynasai
δύνασαί
you have power
V-PIM/P-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 3568  [list]
Λογεῖον
Perseus
nyn
νῦν
now
Adv
Strongs 190  [list]
Λογεῖον
Perseus
akolouthēsai
ἀκολουθῆσαι
to accompany
V-ANA
Strongs 190  [list]
Λογεῖον
Perseus
akolouthēseis
ἀκολουθήσεις
you will accompany
V-FIA-2S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 5305  [list]
Λογεῖον
Perseus
hysteron
ὕστερον
lastly
Adv
RBT Hebrew Literal:
He is saying to self, Hearing Small-Stone, "Master, where are you bringing under?" Salvation separated to self, "Where I am bringing under, you are not able to accompany myself
now
. But you will accompany afterwards!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Simon Peter says to him, Lord, where retirest thou? Jesus answered him, Where I retire, thou shalt not be able to follow me now; and afterwards thou shalt follow me.
LITV Translation:
Simon Peter said to Him, Lord, where do You go? Jesus answered him, Where I go you are not able to follow Me now, but afterwards you shall follow Me.
ESV Translation:
Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward.”

Footnotes