Skip to content

Verse

Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Οὐκ εἶπόν σοι ὅτι ἐὰν πιστεύσῃς, ὄψει τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ;
RBT Greek Interlinear:
3004  [list]
Legei
Λέγει
is saying
V-PIA-3S
846  [list]
autē
αὐτῇ
herself
PPro-DF3S
3588  [list]
ho

the
Art-NMS
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
3756  [list]
Ouk
Οὐκ
not
Adv
2036  [list]
eipon
εἶπόν
they said
V-AIA-1S
4771  [list]
soi
σοι
you
PPro-D2S
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
1437  [list]
ean
ἐὰν
if
Conj
4100  [list]
pisteusēs
πιστεύσῃς
believe
V-ASA-2S
3708  [list]
opsē
ὄψῃ
you will see
V-FIM-2S
3588  [list]
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1391  [list]
doxan
δόξαν
glory
N-AFS
3588  [list]
tou
τοῦ
the
Art-GMS
2316  [list]
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
RBT Translation:
The Salvation is saying to herself, "Did I not speak to you that if you should believe, you will perceive the Glory of the God?"
LITV Translation:
Jesus said to her, Did I not say to you that if you would believe you will see the glory of God?
ESV Translation:
Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believed you would see the glory of God?”

Footnotes