Skip to content

Verse

Ἡ οὖν Μάρθα, ὡς ἤκουσεν ὅτι Ἰησοῦς ἔρχεται, ὑπήντησεν αὐτῷ· Μαρία δὲ ἐν τῷ οἴκῳ ἐκαθέζετο.
RBT Greek Interlinear:
3588  [list]


the
Art-NFS
3767  [list]
oun
οὖν
therefore
Conj
3136  [list]
Martha
Μάρθα
Martha
N-NFS
5613  [list]
hōs
ὡς
as
Adv
191  [list]
ēkousen
ἤκουσεν
he heard
V-AIA-3S
3754  [list]
hoti
ὅτι
that
Conj
2424  [list]
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
2064  [list]
erchetai
ἔρχεται
is coming
V-PIM/P-3S
5221  [list]
hypēntēsen
ὑπήντησεν
met
V-AIA-3S
846  [list]
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
3137  [list]
Mariam
Μαριὰμ
Mary
N-NFS
1161  [list]
de
δὲ
then
Conj
1722  [list]
en
ἐν
within
Prep
3588  [list]

τῷ
the
Art-DMS
3624  [list]
oikō
οἴκῳ
house
N-DMS
2516  [list]
ekathezeto
ἐκαθέζετο
was sitting
V-IIM/P-3S
RBT Translation:
Therefore the Mistress, when she heard that Salvation is coming, face-to-face-encountered himself. Bitter-Rebel though, was sitting down within the House.
LITV Translation:
Then when Martha heard that Jesus is coming, she met Him; but Mary was sitting in the house.
ESV Translation:
So when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary remained seated in the house.

Footnotes