Chapter 1
John 1:11
Εἰς τὰ ἴδια ἦλθε, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1519
[list] Λογεῖον eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 2398
[list] Λογεῖον idia ἴδια own Adj-ANP |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον ēlthen ἦλθεν came V-AIA-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 2398
[list] Λογεῖον idioi ἴδιοι own Adj-NMP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον ou οὐ no Adv |
Strongs 3880
[list] Λογεῖον parelabon παρέλαβον received V-AIA-3P |
RBT Translation:
LITV Translation:
He came to His own, and His own did not receive Him.
He came to His own, and His own did not receive Him.
ESV Translation:
He came to his own, and his own people did not receive him.
He came to his own, and his own people did not receive him.
Footnotes
17 | Greek τὰ ἴδια. The Own Selves. Definite article and plural. If translated "his own" or something similar, the plural is lost. If translated "the own ones" or "the Own Selves" we are much more true to the grammar. ἴδιος idios 1. pertaining to oneself, one's own; used a. universally, of what is one's own as opposed to belonging to another. As in “the belonging” or “possession”. An adjective + definite article. See Strong’s #G2398, one’s own, belonging to one, what is one’s own. |
18 | Strong’s #G3880, paralambanó. To receive from, take. “Himself” is the accusative object. This term is indicative of taking possession, “Lest you be fearing to take [paralambanó] Mary the woman of yourself.” Matthew 1:20 literal |