Skip to content

Verse

Εἰς τὰ ἴδια ἦλθε, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον.
RBT Greek Interlinear:
1519  [list]
eis
εἰς
into
Prep
3588  [list]
ta
τὰ
the ones
Art-ANP
2398  [list]
idia
ἴδια
own
Adj-ANP
2064  [list]
ēlthen
ἦλθεν
came
V-AIA-3S
2532  [list]
kai
καὶ
and
Conj
3588  [list]
hoi
οἱ
the
Art-NMP
2398  [list]
idioi
ἴδιοι
own
Adj-NMP
846  [list]
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
3756  [list]
ou
οὐ
no
Adv
3880  [list]
parelabon
παρέλαβον
received
V-AIA-3P
RBT Translation:
Into the Own selves17 he came, yet the Own selves did not take hold beside himself.18
LITV Translation:
He came to His own, and His own did not receive Him.
ESV Translation:
He came to his own, and his own people did not receive him.

Footnotes

17

Greek τὰ ἴδια. The Own Selves. Definite article and plural. If translated "his own" or something similar, the plural is lost. If translated "the own ones" or "the Own Selves" we are much more true to the grammar.

ἴδιος idios 1. pertaining to oneself, one's own; used a. universally, of what is one's own as opposed to belonging to another. As in “the belonging” or “possession”. An adjective + definite article. See Strong’s #G2398, one’s own, belonging to one, what is one’s own.

18

Strong’s #G3880, paralambanó. To receive from, take. “Himself” is the accusative object. This term is indicative of taking possession,

“Lest you be fearing to take [paralambanó] Mary the woman of yourself.” Matthew 1:20 literal