Skip to content
תכס ך מים ו שפעת קול ך ל עב ה תרים
she is overwhelming yourselfdual waterand an overflowing abundancethe voice of yourselfto a dark cloudare you exalting high
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
are you exalting high to a dark cloud the voice of yourself and an overflowing abundance dual water she is overwhelming yourself
RBT Paraphrase:
Are you exalting high the voice of yourself to a dark cloud, and is she, an overflowing abundance of dual water, overwhelming yourself?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wilt thou lift up thy voice to the cloud, and abundance of waters shall cover thee?
LITV Translation:
Can you lift your voice to the clouds, so that floods of water may cover you?
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And wilt thou call a cloud with thy voice, And will it obey thee with a violent shower of much rain?

Footnotes