Skip to content
לא־ יגרע מצדיק עיניו ואת־ מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו
ו יגבהו ל נצח ו ישיב ם ל כסא מלכים ו את עיני ו מ צדיק יגרע לא
and they are lifting highforeverand he seating themselvesto the Thronekingsand אֵת-self eternalhis eyesfrom a just onehe is diminishing/removingnot
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
not he is diminishing/removing from a just one his eyes and אֵת-self eternal kings to the Throne and he seating themselves forever and they are lifting high
RBT Paraphrase:
He is not diminishing from a just one the eyes of himself, and self eternal kings to the Throne and he seating themselves forever and they are lifting high!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He will not take off his eyes from the just: and with kings upon the throne, and he will seat them for glory, and they shall be exalted.
LITV Translation:
He does not withdraw His eyes from the righteous, but they are like kings on the throne; yea, He causes them to sit forever, and they are very high.
ESV Translation:
He does not withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne he sets them forever, and they are exalted.
Brenton Septuagint Translation:
He will not turn away his eyes from the righteous, But they shall be with kings on the throne: And he will establish them in triumph, and they shall be exalted.

Footnotes