Skip to content
יט ך אל כפר ו רב ב ספק יסית ך פן חמה כי
he turning aside yourselfa god/dont/towarda cover/ransomand multiplying onewithin he provokes/pricks youa corner/lestheat/ragefor
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
for heat/rage a corner/lest he provokes/pricks you within and multiplying one a cover/ransom a god/dont/toward he turning aside yourself
RBT Paraphrase:
Because rage, lest he provokes you within a clap/stroke and do not let the multiplying of a bribe/price of a life turn aside yourself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Because of wrath, lest he shall remove thee with smiting, and a multitude of covering shall not turn thee away.
LITV Translation:
For beware wrath, that He not lure you with His scorn; then a great ransom cannot turn you aside.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
But there shall be wrath upon the ungodly, By reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.

Footnotes