Skip to content
תפלה ישים לא ו אלוה תשוע חללים ו נפש ינאקו מתים ׀ מ עיר
tasteless folly/prayerNonenotNoneNonepierced onesNoneNoneNoneNone
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the city men will groan, and the soul of the wounded will cry out: and God will not set folly.
LITV Translation:
Men groan from out of the city, and the soul of the wounded cries for help; yet God does not charge unseemliness.
ESV Translation:
From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God charges no one with wrong.
Brenton Septuagint Translation:
Who have cast forth the poor from the city and their own houses, And the soul of the children has groaned aloud.

Footnotes