Skip to content
עמ י בת חללי את ו לילה יומם ו אבכה דמעה מקור ו עינ י מים ראש י יתן מי
my Gathered/with mea built one/daughterNoneאת-self eternaland her nightin daytimeNoneNoneNoneNonedual watermy head/headshe is givingwho
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
None
ESV Translation:
Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has the health of the daughter of my people not been restored?
Brenton Septuagint Translation:
Who will give water to my head, and a fountain of tears to my eyes? then would I weep for this my people day and night, even for the slain of the daughter of my people.

Footnotes