Skip to content
נכר ב הבלי ב פסלי הם הכעסו ני מדוע ב ה אין מלכ ה אם ב ציון אין ה יהוה מרחקים מ ארץ עמ י בת שועת קול הנה
Nonein the handNoneNonefor what reasonwithin herselfthere is notNoneifin Signpost [Zion]there is notNoneNonefrom the earthmy Gathered/with mea built one/daughterNonevoiceBehold
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold the voice of the cry for help of the daughter of my people from the land of those being far off: is not Jehovah in Zion? or her king not in her? wherefore did they irritate me with their carved images, with strange vanities?
LITV Translation:
Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a distant land! Is not Jehovah in Zion? Or is not her king in her? Why have they provoked Me with their carved images, with foreign vanities?
ESV Translation:
Behold, the cry of the daughter of my people from the length and breadth of the land: “Is the LORD not in Zion? Is her King not in her?” “Why have they provoked me to anger with their carved images and with their foreign idols?”
Brenton Septuagint Translation:
Behold, there is a sound of the cry of the daughter of my people from a land afar off: Is not the Lord in Zion? is there not a king there? because they have provoked me with their graven images, and with strange vanities.

Footnotes