Skip to content
אסף אסיפם נאם־ יהוה אין ענבים בגפן ואין תאנים בתאנה והעלה נבל ואתן להם יעברום
יעברו ם ל הם ו אתן נבל ו ה עלה ב תאנה תאנים ו אין ב גפן ענבים אין יהוה נאם אסיפ ם אסף
Noneto themselvesNoneNoneNoneNoneNoneand there is notNoneNonethere is notHe Ishe who whispersNoneNone
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Destroying, I will destroy them, says Jehovah; no grapes upon the vine, and no figs upon the fig tree, and the leaf fell away; and what I shall give to them shall pass by them.
LITV Translation:
I will utterly consume them, says Jehovah. No grapes will be on the vine, or figs on the fig tree; even the leaf withers. And I will give to them those who pass over them.
ESV Translation:
When I would gather them, declares the LORD, there are no grapes on the vine, nor figs on the fig tree; even the leaves are withered, and what I gave them has passed away from them.”
Brenton Septuagint Translation:
There are no grapes on the vines, and there are no figs on the fig trees, and the leaves have fallen off.

Footnotes