Skip to content
ערב צללי ינטו כי ה יום פנה כי ל נו אוי ב צהרים ו נעלה קומו מלחמה עלי ה קדשו
eveningNoneNoneforthe Day/Todayhe facedforto ourselvesNonewithin the dual bright-onesand we are climbingNonewarupon herselfhis holy one
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Consecrate ye war against her; arise, and we will go up at noon. Wo to us! for the day turned away, for the shadows of the evening will stretch forth.
LITV Translation:
Consecrate war against her. Rise up and let us go up at noon. Woe to us, for the day wanes! For the shadows of the evening are stretched out.
ESV Translation:
“Prepare war against her; arise, and let us attack at noon! Woe to us, for the day declines, for the shadows of evening lengthen!
Brenton Septuagint Translation:
Prepare yourselves for war against her; rise up, and let us go up against her at noon. Woe to us! for the day has gone down, for the shadows of the day fail.

Footnotes