Skip to content
ב ה ו ימאסו ו תורת י הקשיבו לא דבר י על כי מחשבות ם פרי ה זה ה עם אל רעה מביא אנכי הנה ה ארץ שמעי
within herselfNoneNonethey are perking the earsnotmy wordupon/against/yokeforNonefruitthis onethe Gathered Peoplea god/dont/towardevil oneNonemy selfBeholdthe EarthNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Hear, thou earth: Behold me bringing evil to this people, the fruit of their purposes, for to my word they hearkened not, and my law they will reject it.
LITV Translation:
Hear, O earth, behold! I will bring evil on this people, the fruit of their thoughts. For they have not listened to My words, and My law; they also rejected it.
ESV Translation:
Hear, O earth; behold, I am bringing disaster upon this people, the fruit of their devices, because they have not paid attention to my words; and as for my law, they have rejected it.
Brenton Septuagint Translation:
Hear, O earth: behold, I will bring evils upon this people, even the fruit of their rebellions; for they have not heeded my words, and they have rejected my law.

Footnotes