Skip to content
ה עיר ב תוך ה נמצאים ה ארץ מ עם איש ו ששים ה ארץ עם את ה מצבא ה צבא שר ספר ו את ב עיר נמצאו אשר ה מלך פני מ ראי אנשים ו שבעה ה מלחמה אנשי על פקיד ׀ היה אשר אחד סריס לקח ה עיר ו מן
the Cityin the centerNonethe EarthNonea man/each oneNonethe Earthtogether with/a peopleאת-self eternalNoneNonecaptain/princea bookand אֵת-self eternalwithin the Citythey were foundwho/whichthe KingfacesNonemortal menand she swore/sevenedNonethe mortalsupon/against/yokeNonehe has becomewho/whichoneNonehe has takenthe Cityand from out of
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And from the city he took one eunuch who was appointed over the men of war; and seven men seeing the face of the king, who were found in the city; and the scribe of the chief of the army mustering the people of the land; and sixty men from the people of the land being found in the midst of the city.
LITV Translation:
He also took out of the city one eunuch who was in charge of the men of war, and seven men who saw the king's face, who were found in the city, and the commander of the army's scribe who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the middle of the city.
ESV Translation:
and from the city he took an officer who had been in command of the men of war, and seven men of the king’s council, who were found in the city; and the secretary of the commander of the army, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the midst of the city.
Brenton Septuagint Translation:
and one eunuch, who was over the men of war, and seven men of renown, who were in the king’s presence, that were found in the city; and the scribe of the forces, who did the part of a scribe to the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the midst of the city.

Footnotes