Skip to content
בריחי ה נשברו משכנתי ה הציתו ל נשים היו גבורת ם נשתה ב מצדות ישבו ל הלחם בבל גבורי חדלו
Nonein the handNoneNoneNonethey have becomeNoneNoneNonethey are sittingNoneConfusion ("Babel")NoneStop
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The strong ones of Babel ceased to fight; they dwelt in fastnesses; their strength failed; they were for women: they burned her dwellings; her bars were broken.
LITV Translation:
The mighty men of Babylon have stopped fighting. They have dwelt in strongholds, their might has withered, they became as women; they have burned their houses, her bars are broken.
ESV Translation:
The warriors of Babylon have ceased fighting; they remain in their strongholds; their strength has failed; they have become women; her dwellings are on fire; her bars are broken.
Brenton Septuagint Translation:
Thus said the Lord; Behold, I will give Hophra king of Egypt into the hands of his enemy, and into the hands of one that seeks his life; as I gave Zedekiah king of Judah into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, his enemy, and who sought his life.

Footnotes