Skip to content
מ אצרתי ו רוח ו יצא עשה ל מטר ברקים ארץ מ קצה נשאים ו יעל ב שמים מים המון תת ו ל קול
Nonespiritand he is going outhe has madefor the rainin a lightning flashan earthNoneNoneand he is climbing upspices/in the dual heavenly onesdual waterRoaring-MultitudeNoneto the voice
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For a voice he gives a multitude of waters in the heavens; and he will bring up the clouds, from the extremity of the earth, making lightnings to the rain, and he will bring forth the wind from his treasures.
LITV Translation:
When He gives His voice, a multitude of waters is in the heavens, and He causes the mists to ascend from the end of the earth. He makes lightnings for rain, and brings forth the wind out of His treasuries.
ESV Translation:
When he utters his voice there is a tumult of waters in the heavens, and he makes the mist rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain, and he brings forth the wind from his storehouses.
Brenton Septuagint Translation:
As for the word which thou hast spoken to us in the name of the Lord, we will not hearken to thee.

Footnotes