Skip to content
בושה אמכם מאד חפרה יולדתכם הנה אחרית גוים מדבר ציה וערבה
ו ערבה ציה מדבר גוים אחרית הנה יולדת כם חפרה מאד אמ כם בושה
Nonea droughtthe word-wildernessbackside ones [nations]NoneBeholdNoneNonevery muchthe mother of yourselvesNone
| | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Your mother was greatly ashamed; she bearing you was put to shame: behold the last of the nations a desert, dryness and a sterile region.
LITV Translation:
your mother shall be deeply ashamed, she who bore you shall turn pale. Behold, the last of the nations shall be a wilderness, a dry land, and a desert.
ESV Translation:
your mother shall be utterly shamed, and she who bore you shall be disgraced. Behold, she shall be the last of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall kindle a fire in the houses of their gods, and shall burn them, and shall carry them away captives: and shall search the land of Egypt, as a shepherd searches his garment; and he shall go forth in peace.

Footnotes