Skip to content
יתגדדו זונה ו בית ו ינאפו אות ם ו אשבע אלהים ב לא ו ישבעו עזבו ני בני ך ל ך אסלוח ל זאת אי
Noneadulterous/prostituteand the houseNoneNoneNonemighty oneswithoutNoneNoneyour builders/sonsto yourself/walkNoneto this onewhere?
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
How shall I forgive to thee for this? thy sons forsook me, and they will swear by not God; and I will satisfy them, and they will commit adultery, and they will crowd themselves together to the house of the harlot.
LITV Translation:
Why should I pardon you for this? Your sons have forsaken Me and have sworn by No-gods. When I adjured them, they then committed adultery and gathered themselves by troops in a harlot's house.
ESV Translation:
“How can I pardon you? Your children have forsaken me and have sworn by those who are no gods. When I fed them to the full, they committed adultery and trooped to the houses of whores.
Brenton Septuagint Translation:
In what way shall I forgive thee for these things? Thy sons have forsaken me, and sworn by them that are no gods: and I fed them to the full, and they committed adultery, and lodged in harlots’ houses.

Footnotes