Skip to content
משבותי הם עצמו פשעי הם רבו כי יטרף מ הנה ה יוצא כל ערי הם על שקד נמר ישדד ם ערבות זאב מ יער אריה הכ ם כן על
Nonethey have fortifiedNonemyriadforNoneNoneNoneallNoneupon/against/yokeNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNonean upright one/standupon/against/yoke
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this, a lion from the forest struck them, a wolf of the deserts will destroy them, the panther watched over their cities: every one going forth from thence shall be torn in pieces; for their transgressions were multiplied, their turnings away were strong.
LITV Translation:
On account of this a lion out of the forest shall strike them; a wolf of the desert shall destroy them; a leopard is watching over their cities. Everyone who goes out from them shall be torn in pieces, because their transgressions are many; their apostasies are multiplied.
ESV Translation:
Therefore a lion from the forest shall strike them down; a wolf from the desert shall devastate them. A leopard is watching their cities; everyone who goes out of them shall be torn in pieces, because their transgressions are many, their apostasies are great.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore has a lion out of the forest smitten them, and a wolf has destroyed them even to their houses, and a leopard has watched against their cities: all that go forth from them shall be hunted: for they have multiplied their ungodliness, they have strengthened themselves in their revoltings.

Footnotes