Skip to content
שוטטו בחוצות ירושלם וראו־ נא ודעו ובקשו ברחובותיה אם־ תמצאו איש אם־ יש עשה משפט מבקש אמונה ואסלח לה
ל ה ו אסלח אמונה מבקש משפט עשה יש אם איש תמצאו אם ב רחובותי ה ו בקשו ו דעו נא ו ראו ירושלם ב חוצות שוטטו
to herselfNoneNoneNonejudgementhe has madethere isifa man/each oneyou are findingifNoneNoneNonepray/pleaseand they have seenFoundation of Peacein the handNone
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Run ye to and fro in the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in her broad places, if ye shall find a man, if there is he doing judgment, seeking faithfulness; and I will pardon to her.
LITV Translation:
Roam around in Jerusalem's streets and see now, and know, and seek in her plazas if you can find a man, if there is one who does justice, who seeks truth; and I will pardon her.
ESV Translation:
Run to and fro through the streets of Jerusalem, look and take note! Search her squares to see if you can find a man, one who does justice and seeks truth, that I may pardon her.
Brenton Septuagint Translation:
Run ye about in the streets of Jerusalem, and see, and know, and seek in her broad places, if ye can find one, if there is anyone that does judgment, and seeks faithfulness; and I will pardon them, saith the Lord.

Footnotes