Skip to content
יהוה נאם איד ם את אביא עברי ו ו מ כל פאה קצוצי רוח ל כל ו זרתי ם ל שלל מקני הם ו המון ל בז גמלי הם ו היו
He Ishe who whispersNoneאת-self eternalNoneNoneNoneNoneNonespiritto allNoneto plunderNoneNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And their camels were for plunder, and the multitude of their cattle for a spoil: and I scattered them to every wind cut off to the corner; and from all its regions beyond I will bring their calamity, says Jehovah.
LITV Translation:
And their camels shall be a prize, and the multitude of their cattle a prey. And I will scatter them to all winds, those who cut the corners. And I will bring their calamity from all sides of it, says Jehovah.
ESV Translation:
Their camels shall become plunder, their herds of livestock a spoil. I will scatter to every wind those who cut the corners of their hair, and I will bring their calamity from every side of them, declares the LORD.

Footnotes