Skip to content
תתגודדי ס מתי עד עמק ם שארית אשקלון נדמתה עזה אל קרחה באה
Nonewhenuntil/perpetually/witnessNoneNoneNoneNonefierce onea god/dont/towardbaldnessshe who is coming in
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Baldness came upon Gaza; Ashkelon was destroyed, the remnant of their valley: how long wilt thou cut thyself?
LITV Translation:
Baldness has come on Gaza; Ashkelon is ruined. O remnant of their valley, until when will you cut off yourself?
ESV Translation:
Baldness has come upon Gaza; Ashkelon has perished. O remnant of their valley, how long will you gash yourselves?
Brenton Septuagint Translation:
But if not, depart; return to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, whom the king of Babylon has appointed governor in the land of Judah, and dwell with him in the midst of the people in the land of Judah: to whatsoever places it seems good in thine eyes to go, do thou even go. And the captain of the guard made him presents, and let him go.

Footnotes