Skip to content
יהוה נאם מ סביב מגור הפנו ו לא נסו ו מנוס יכתו ו גבורי הם אחור נסגים חתים המה ראיתי מדוע
He Ishe who whispersNoneNoneNoneand notNoneNoneare being smashedNonethe backsideNoneNonethemselvesI have seenfor what reason
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wherefore did I see them terrified, drawing back behind? and their strong ones shall be broken, and they fled a flight, and they turned not: fear being round about, says Jehovah.
LITV Translation:
Why have I seen that they are afraid and turned backward? And their mighty ones are beaten down, and have fled for refuge, and do not look back. Terror is all around, says Jehovah.
ESV Translation:
Why have I seen it? They are dismayed and have turned backward. Their warriors are beaten down and have fled in haste; they look not back— terror on every side! declares the LORD.

Footnotes