Skip to content
אנק ך ס לא ו נקה ל משפט ו יסרתי ך כלה אעשה לא ו את ך שמ ה הדחתי ך אשר ה גוים ׀ ב כל כלה אעשה כי אני את ך כי יהוה נאם יעקב עבד י תירא אל אתה
NonenotNoneNoneNonecomplete one/bride/daughter-in-lawI am makingnotNonethere-herNonewho/whichthe Nationswithin the wholecomplete one/bride/daughter-in-lawI am makingformyselfyour eternal selfforHe Ishe who whispersHeel-Chaserslaves of myselfNonea god/dont/towardyour/her eternal self
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not fear, O my servant Jacob, says Jehovah: for I am with thee; for I will make a completion among all nations where I thrust thee away there: and I will not make a completion with thee, and I will correct thee for judgment; and acquitting, I will not let thee go unpunished.
LITV Translation:
You shall not fear, O Jacob My servant, says Jehovah, for I am with you. For I will make a full end of all the nations there where I have driven you. But I will not make a full end of you, but I will correct you justly, and by no means will I leave you unpunished.
ESV Translation:
Fear not, O Jacob my servant, declares the LORD, for I am with you. I will make a full end of all the nations to which I have driven you, but of you I will not make a full end. I will discipline you in just measure, and I will by no means leave you unpunished.”

Footnotes