Skip to content
גם־ שכריה בקרבה כעגלי מרבק כי־ גם־ המה הפנו נסו יחדיו לא עמדו כי יום אידם בא עליהם עת פקדתם
פקדת ם עת עלי הם בא איד ם יום כי עמדו לא יחדיו נסו הפנו המה גם כי מרבק כ עגלי ב קרב ה שכרי ה גם
their visitationtimeupon themselveshe has comeNonedayforNonenotNoneNoneNonethemselvesalsoforNoneNoneNoneNonealso
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Also her hirelings in the midst of her as calves of the stall; for also they turned, they fled together: they stood not, for the day of their calamity came upon them, the time of their reviewing.
LITV Translation:
Also her hired ones are in the midst of her like calves of the stall; for they also have turned back, fleeing together. They did not stand because the day of their calamity had come on them, the time of their punishment.
ESV Translation:
Even her hired soldiers in her midst are like fattened calves; yes, they have turned and fled together; they did not stand, for the day of their calamity has come upon them, the time of their punishment.

Footnotes