Skip to content
את נו ראות עיני ך כ אשר מ הרבה מעט נשארנו כי ה זאת ה שארית כל בעד אלהי ך יהוה אל בעד נו ו התפלל ל פני ך תחנת נו נא תפל ה נביא ירמיהו אל ו יאמרו
NoneNonethe dual eyes of yourselfas whenNonea little oneNoneforthis oneNoneallaway from/separated away fromgods of yourselfHe Isa god/dont/towardNoneNoneto the faces of yourselfNonepray/pleaseNonethe ProphetNonea god/dont/towardand they are speaking
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will say to Jeremiah the prophet, Now shall our supplication fall before thee, and pray thou for us to Jehovah thy God, for all this remnant; for we were left few from many as thine eyes see us.
LITV Translation:
And they said to the prophet, We beg you, let our plea fall before you; and pray for us to Jehovah your God, for all this remnant, (for we are left but a few of many, as your eyes see us),
ESV Translation:
and said to Jeremiah the prophet, “Let our plea for mercy come before you, and pray to the LORD your God for us, for all this remnant—because we are left with but a few, as your eyes see us—
Brenton Septuagint Translation:
Go to the house of the Rechabites, and thou shalt bring them to the house of the Lord, into one of the courts, and give them wine to drink.

Footnotes