Skip to content
ל כם עשיתי אשר ה רעה אל נחמתי כי אתוש ו לא את כם ו נטעתי אהרס ו לא את כם ו בניתי ה זאת ב ארץ תשבו שוב אם
to yourselvesI have madewho/whichthe Shepherda god/dont/towardNoneforNoneand notyour eternal selvesNoneNoneand notyour eternal selvesNonethis onein the earthNoneNoneif
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If dwelling, ye will dwell in this land, and I built you, and I will not pull down, and I planted you, and I will not pluck up: for I grieved for the evil which I did to you.
LITV Translation:
If you will still remain in this land, then I will build you up, and will not tear you down. And I will plant you, and will not pluck you up. For I repent as to the evil that I have done to you.
ESV Translation:
If you will remain in this land, then I will build you up and not pull you down; I will plant you, and not pluck you up; for I relent of the disaster that I did to you.
Brenton Septuagint Translation:
but we have dwelt in tents, and have hearkened, and done according to all that Jonadab our father commanded us.

Footnotes