Skip to content
עמון ס בני אל ל עבר ו ילך נתניה בן ישמעאל ו ישב ם אחיקם בן גדליהו את טבחים רב נבוזראדן הפקיד אשר ב מצפה ה נשארים ה עם כל ו את ה מלך בנות את ב מצפה אשר ה עם שארית כל את ישמעאל ו ישב ׀
Nonesons/my sona god/dont/towardto cross overand he is walkingNonebuilder/sonNoneNoneNonebuilder/sonNoneאת-self eternalNonemultiplying one/abundantlyNoneNonewho/whichNoneNonethe Gathered Peoplealland אֵת-self eternalthe Kingdaughters/built-onesאת-self eternalNonewho/whichthe Gathered PeopleNoneallאת-self eternalNoneand he is sitting
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Ishmael will carry away captive all the remnant of the people which were in Mizpeh, the king's daughters and all the people being left in Mizpeh, which Nebuzaradan chief of the cooks committed to Gedaliah son of Ahikam: and Ishmael son of Nethaniah will carry them captive, and he will depart to pass over to the sons of Ammon.
LITV Translation:
And Ishmael took captive all the rest of the people who were in Mizpah, the king's daughters, and all the people who stayed in Mizpah, whom Nebu-zaradan, the chief of the executioners, had entrusted to Gedaliah, the son of Ahikam. And Ishmael, the son of Nethaniah, took captive and went to go over to the sons of Ammon.
ESV Translation:
Then Ishmael took captive all the rest of the people who were in Mizpah, the king’s daughters and all the people who were left at Mizpah, whom Nebuzaradan, the captain of the guard, had committed to Gedaliah the son of Ahikam. Ishmael the son of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites.
Brenton Septuagint Translation:
Then all the nobles, and all the people who had entered into the covenant, engaging to set free every one his manservant, and every one his maid, turned,

Footnotes