Chapter 39
Jeremiah 39:3
בבל | מלך | שרי | שארית | ו כל | מג | רב | אצר | שר | נרגל | סריס | רב | סכים | שר | נבו | סמגר | אצר | שר | נרגל | ה תוך | ב שער | ו ישבו | בבל | מלך | שרי | כל | ו יבאו |
Confusion ("Babel") | a king | None | None | and every/all | None | multiplying one/abundantly | None | captain/prince | None | None | multiplying one/abundantly | None | captain/prince | None | None | None | captain/prince | None | the Center | in the hand | and they are turning back | Confusion ("Babel") | a king | None | all | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 894 בבל Bâbel Definition: Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire Root: from H1101 (בלל); confusion; Exhaustive: None | 4428 מלך melek Definition: a king Root: from H4427 (מלך); Exhaustive: from מלך; a king; king, royal. | 8269 שר sar Definition: a head person (of any rank or class) Root: from H8323 (שרר); Exhaustive: from שרר; a head person (of any rank or class); captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. | 7611 שארית shᵉʼêrîyth Definition: a remainder or residual (surviving, final) portion Root: from H7604 (שאר); Exhaustive: from שאר; a remainder or residual (surviving, final) portion; that had escaped, be left, posterity, remain(-der), remnant, residue, rest. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3605 | כל kôl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7248 רב־מג Rab-Mâg Definition: Rab-Mag, a Babylonian official Root: from H7227 (רב) and a foreign word for a Magian; chief Magian; Exhaustive: from רב and a foreign word for a Magian; chief Magian; Rab-Mag, a Babylonian official; Rab-mag. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 7248 רב־מג Rab-Mâg Definition: Rab-Mag, a Babylonian official Root: from H7227 (רב) and a foreign word for a Magian; chief Magian; Exhaustive: from רב and a foreign word for a Magian; chief Magian; Rab-Mag, a Babylonian official; Rab-mag. | 5371 נרגל שראצר Nêrᵉgal Sharʼetser Definition: Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians Root: from H5370 (נרגל) and H8272 (שראצר); Exhaustive: from נרגל and שראצר; Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians; Nergal-sharezer. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5371 נרגל שראצר Nêrᵉgal Sharʼetser Definition: Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians Root: from H5370 (נרגל) and H8272 (שראצר); Exhaustive: from נרגל and שראצר; Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians; Nergal-sharezer. | 5371 נרגל שראצר Nêrᵉgal Sharʼetser Definition: Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians Root: from H5370 (נרגל) and H8272 (שראצר); Exhaustive: from נרגל and שראצר; Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians; Nergal-sharezer. | 7249 רב־סריס Rab-Çârîyç Definition: Rab-Saris, a Babylonian official Root: from H7227 (רב) and a foreign word for a eunuch; chief chamberlain; Exhaustive: from רב and a foreign word for a eunuch; chief chamberlain; Rab-Saris, a Babylonian official; Rab-saris. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 7249 רב־סריס Rab-Çârîyç Definition: Rab-Saris, a Babylonian official Root: from H7227 (רב) and a foreign word for a eunuch; chief chamberlain; Exhaustive: from רב and a foreign word for a eunuch; chief chamberlain; Rab-Saris, a Babylonian official; Rab-saris. | 8310 שרסכים Sarçᵉkîym Definition: Sarsekim, a Babylonian general Root: of foreign derivation; Exhaustive: of foreign derivation; Sarsekim, a Babylonian general; Sarsechim. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 8310 שרסכים Sarçᵉkîym Definition: Sarsekim, a Babylonian general Root: of foreign derivation; Exhaustive: of foreign derivation; Sarsekim, a Babylonian general; Sarsechim. | 5562 סמגר נבו Çamgar Nᵉbôw Definition: Samgar-Nebo, a Babylonian general Root: of foreign origin; Exhaustive: of foreign origin; Samgar-Nebo, a Babylonian general; Samgar-nebo. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5562 סמגר נבו Çamgar Nᵉbôw Definition: Samgar-Nebo, a Babylonian general Root: of foreign origin; Exhaustive: of foreign origin; Samgar-Nebo, a Babylonian general; Samgar-nebo. | 5371 נרגל שראצר Nêrᵉgal Sharʼetser Definition: Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians Root: from H5370 (נרגל) and H8272 (שראצר); Exhaustive: from נרגל and שראצר; Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians; Nergal-sharezer. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5371 נרגל שראצר Nêrᵉgal Sharʼetser Definition: Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians Root: from H5370 (נרגל) and H8272 (שראצר); Exhaustive: from נרגל and שראצר; Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians; Nergal-sharezer. | 5371 נרגל שראצר Nêrᵉgal Sharʼetser Definition: Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians Root: from H5370 (נרגל) and H8272 (שראצר); Exhaustive: from נרגל and שראצר; Nergal-Sharetser, the name of two Babylonians; Nergal-sharezer. | 8432 | תוך tâvek Definition: a bisection, i.e. (by implication) the centre Root: from an unused root meaning to sever; Exhaustive: from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre; among(-st), [idiom] between, half, [idiom] (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), [idiom] out (of), [idiom] through, [idiom] with(-in). 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 8179 | שער shaʻar Definition: an opening, i.e. door or gate Root: from H8176 (שער) in its original sense; Exhaustive: from שער in its original sense; an opening, i.e. door or gate; city, door, gate, port ([idiom] -er). 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 3427 | ישב yâshab Definition: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 894 בבל Bâbel Definition: Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire Root: from H1101 (בלל); confusion; Exhaustive: None | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4428 מלך melek Definition: a king Root: from H4427 (מלך); Exhaustive: from מלך; a king; king, royal. | 8269 שר sar Definition: a head person (of any rank or class) Root: from H8323 (שרר); Exhaustive: from שרר; a head person (of any rank or class); captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. | 3605 כל kôl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) כול; from H3634 (כלל); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) כול; from כלל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). | 935 | בוא bôwʼ Definition: to go or come (in a wide variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: None 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the chiefs of the king of Babel will come and sit in the middle gate, Nergal-Sarezer, Samgar-Nebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergal-Sharezer, Rab-Mag, and all the remainder of the chiefs of the king of Babel.
And all the chiefs of the king of Babel will come and sit in the middle gate, Nergal-Sarezer, Samgar-Nebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergal-Sharezer, Rab-Mag, and all the remainder of the chiefs of the king of Babel.
LITV Translation:
And all the rulers of the king of Babylon came in and sat in the middle gate: Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim, chief of the eunuchs, Nergal-sharezer, chief soothsayer, and all the rest of the rulers of the king of Babylon.
And all the rulers of the king of Babylon came in and sat in the middle gate: Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim, chief of the eunuchs, Nergal-sharezer, chief soothsayer, and all the rest of the rulers of the king of Babylon.
ESV Translation:
Then all the officials of the king of Babylon came and sat in the middle gate: Nergal-sar-ezer of Samgar, Nebu-sar-sekim the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, with all the rest of the officers of the king of Babylon.
Then all the officials of the king of Babylon came and sat in the middle gate: Nergal-sar-ezer of Samgar, Nebu-sar-sekim the Rab-saris, Nergal-sar-ezer the Rab-mag, with all the rest of the officers of the king of Babylon.
Brenton Septuagint Translation:
in which King Zedekiah had shut him up, saying, Wherefore dost thou prophesy, saying, Thus saith the Lord, Behold, I will give this city into the hands of the king of Babylon, and he shall take it;
in which King Zedekiah had shut him up, saying, Wherefore dost thou prophesy, saying, Thus saith the Lord, Behold, I will give this city into the hands of the king of Babylon, and he shall take it;