Skip to content
ל רעה אם כי ה זה ל עם ל שלום דרש אינ נו ה זה ה איש כי ׀ ה אלה כ דברים אלי הם ל דבר ה עם כל ידי ו את ה זאת ב עיר ה נשארים ׀ ה מלחמה אנשי ידי את מרפא הוא כן על כי ה זה ה איש את נא יומת ה מלך אל ה שרים ו יאמרו
to an evil oneifforthis oneto the peopleNoneNonehe is notthis onethe Mortal Manforthe GoddessNonetoward themselvesNonethe Gathered Peopleallthe dual handsand אֵת-self eternalthis onewithin the CityNoneNonethe mortalsthe dual handsאת-self eternalhealingHimselfan upright one/standupon/against/yokeforthis onethe Mortal Manאת-self eternalpray/pleaseNonethe Kinga god/dont/towardNoneand they are speaking
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the chiefs will say to the king, Now shall this man be put to death: for thus he is relaxing the hands of the men of war remaining in this city, and the hands of all the people to speak to them according to these words; for this man sought not for peace to this people but for evil.
LITV Translation:
And the rulers said to the king, Please let this man be put to death. For in this way he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking these words to them. For this man does not seek the peace of this people, but the evil.
ESV Translation:
Then the officials said to the king, “Let this man be put to death, for he is weakening the hands of the soldiers who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking such words to them. For this man is not seeking the welfare of this people, but their harm.”
Brenton Septuagint Translation:
For I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt yet take thy timbrel, and go forth with the party of them that make merry.

Footnotes