Skip to content
איש אחי הו ב יהודי ב ם עבד ל בלתי חפשים ו ה עבריה ה עברי שפחת ו את ו איש עבד ו את איש ל שלח
a man/each oneNoneNonewithin themselvesmale-servantin order that notNoneNoneNoneNoneאת-self eternaland a man/each oneNoneאת-self eternala man/each oneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For a man to send away his servant, and a man his maid, the Hebrew or the Hebrewess, free; for a man not to serve with them with a Jew his brother.
LITV Translation:
that each man should release his male slave, and each man his female slave, if a Hebrew man or a Hebrew woman, to go free, that not any should enslave a Jew, a man, his brother among them.
ESV Translation:
that everyone should set free his Hebrew slaves, male and female, so that no one should enslave a Jew, his brother.
Brenton Septuagint Translation:
And hearken ye not to your false prophets, nor to them that divine to you, nor to them that foretell events by dreams to you, nor to your auguries, nor your sorcerers, that say, Ye shall by no means work for the king of Babylon:

Footnotes