Skip to content
אזנ ם את הטו ו לא אל י אבותי כם שמעו ו לא מ עמ ך חפשי ו שלחת ו שנים שש ו עבד ך ל ך ימכר אשר ה עברי אחי ו את איש תשלחו שנים שבע מ קץ
an ear of themselvesאת-self eternalNoneand nottoward myselfthe fathers of yourselvesHearand notNoneNoneNonedoubled onesSixand slave of yourselfto yourself/walkNonewho/whichNonebrother of himselfאת-self eternala man/each oneNonedoubled onessevenNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the end of seven years ye shall send away a man his brother, the Hebrew who shall be sold to thee, and serving thee six years, and send him away free from thee; and your fathers heard not to me and inclined not their ear.
LITV Translation:
At the end of seven years each man should let go his brother who is a Hebrew, who has been sold to him. When he has served you six years, you shall let him go free from you. But your fathers did not listen to Me nor bow down their ear.
ESV Translation:
‘At the end of seven years each of you must set free the fellow Hebrew who has been sold to you and has served you six years; you must set him free from your service.’ But your fathers did not listen to me or incline their ears to me.
Brenton Septuagint Translation:
For they prophesy unrighteous words to you,

Footnotes