Skip to content
ל פני הם ס גוי עוד מ היות ינאצו ן עמ י ו את ו ימאס ם ב הם יהוה בחר אשר ה משפחות שתי ל אמר דברו ה זה ה עם מה ראית ה לוא
Nonenationgoing around/he has testifiedNonetheir inner selves are to spurnmy Gathered/with meand אֵת-self eternalNonewithin themselvesHe IsNonewho/whichNonepair/twoto saythey ordered words/his wordsthis onethe Gathered Peoplewhat/whyNoneIs not
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Sawest thou not what this people spake, saying, The two families which Jehovah chose in them, and he will reject them? and they will despise my people from being yet a nation before them.
LITV Translation:
Have you not observed what these people have spoken, saying, The two families that Jehovah has chosen, He has also rejected them? And they despise My people, no more to be a nation before them.
ESV Translation:
“Have you not observed that these people are saying, ‘The LORD has rejected the two clans that he chose’? Thus they have despised my people so that they are no longer a nation in their sight.
Brenton Septuagint Translation:
Nevertheless the hand of Ahikam son of Shaphan was with Jeremiah, to prevent his being delivered into the hands of the people, or being killed.

Footnotes