Skip to content
ל בטח ו השבתי ם ה זה ה מקום אל ו השבתי ם גדול ו ב קצף ו ב חמת י ב אפ י שם הדחתי ם אשר ה ארצות מ כל מקבצ ם הנ ני
to security/trustNonethis onethe Standing Placea god/dont/towardNonemegaNoneNonein my nostril/nosethere/name/he setNonewho/whichNonefrom all/everyin the handbehold myself
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold me gathering them from all the lands where I thrust them away there in mine anger, and in my wrath, and in great anger; and I turned them back to this place, and I caused them to dwell with confidence.
LITV Translation:
Behold, I will gather them out of all the lands, there where I have driven them in My anger, and in My fury, and in great indignation. And I will bring them again to this place, and I will cause them to live in safety.
ESV Translation:
Behold, I will gather them from all the countries to which I drove them in my anger and my wrath and in great indignation. I will bring them back to this place, and I will make them dwell in safety.
Brenton Septuagint Translation:
And the peaceable abodes that remain shall be destroyed before the fierceness of my anger.

Footnotes