Skip to content
בבכי יבאו ובתחנונים אובילם אוליכם אל־ נחלי מים בדרך ישר לא יכשלו בה כי־ הייתי לישראל לאב ואפרים בכרי הואס
הוא ס בכר י ו אפרים ל אב ל ישראל הייתי כי ב ה יכשלו לא ישר ב דרך מים נחלי אל אוליכ ם אוביל ם ו ב תחנונים יבאו ב בכי
Nonein the handDual FruitNoneNoneI have becomeforwithin herselfthey are stumblingnotNonewithin a roaddual waterNonea god/dont/towardNoneNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In weeping will they come, and I will lead them in mercies; I will cause them to go to the streams of waters in a straight way; they shall not stumble in it: for I was to Israel for a father, and Ephraim he is my first-born.
LITV Translation:
They shall come with weeping, and I will lead them with prayers. I will cause them to walk by rivers of waters, in a right way; they will not stumble in it. For I am a father to Israel, and Ephraim is My first-born.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Set marks upon Moab, for she shall be touched with a plague spot, and all her cities shall become desolate; whence shall there be an inhabitant for her?

Footnotes