Skip to content
יהוה ס נאם ארחמ נו רחם ל ו מע י המו כן על עוד אזכר נו זכר ב ו דבר י מ די כי שעשעים ילד אם אפרים ל י יקיר ה בן
He Ishe who whispersNoneNoneto himselfNonethey clamoredan upright one/standupon/against/yokegoing around/he has testifiedNonehe has rememberedwithin himselfmy wordNoneforNonehe was bornifDual Fruit ("Ephraim")to myselfNoneNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Is Ephraim a precious son to me? if a child of delights? for whenever my speaking against him, remembering, I shall remember him yet; for this the bowels were put in motion to me compassionating, I will compassionate him, says Jehovah.
LITV Translation:
Is Ephraim My dear son? Or is he a delightful child? For as often as I spoke against him, I earnestly remember him still. So My bowels groan for him; I will surely have pity on him, declares Jehovah.
ESV Translation:
Is Ephraim my dear son? Is he my darling child? For as often as I speak against him, I do remember him still. Therefore my heart yearns for him; I will surely have mercy on him, declares the LORD.
Brenton Septuagint Translation:
Moab is put to shame, because he is broken: howl and cry; proclaim in Arnon, that Moab has perished.

Footnotes