Skip to content
ובאו ורננו במרום־ ציון ונהרו אל־ טוב יהוה על־ דגן ועל־ תירש ועל־ יצהר ועל־ בני־ צאן ובקר והיתה נפשם כגן רוה ולא־ יוסיפו לדאבה עוד
עוד ל דאבה יוסיפו ו לא רוה כ גן נפש ם ו היתה ו בקר צאן בני ו על יצהר ו על תירש ו על דגן על יהוה טוב אל ו נהרו ציון ב מרום ו רננו ו באו
going around/he has testifiedNoneNoneand notNoneNonetheir souland she has becomeNoneflocksons/my sonand uponNoneand uponshe is possessing/inheritingand uponNoneupon/against/yokeHe Ishe became gooda god/dont/towardand they are sparklinginner sign-post/monumentNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they came and shouted in the height of Zion, and they flowed together to the goodness of Jehovah, for the grain and for the new wine, and for the oil, and for the sons of the flock and the herd: and their soul was as a watered garden, and they shall not add to pine away any more.
LITV Translation:
And they shall come and sing in the height of Zion, and be radiant over the goodness of Jehovah, for grain, and for wine, and for oil, and for the sons of the flock and the herd. And their life shall be as a watered garden; and they shall not pine away any more at all.
ESV Translation:
They shall come and sing aloud on the height of Zion, and they shall be radiant over the goodness of the LORD, over the grain, the wine, and the oil, and over the young of the flock and the herd; their life shall be like a watered garden, and they shall languish no more.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore, behold, his days come, saith the Lord, when I shall send upon him bad leaders, and they shall lead him astray, and they shall utterly break in pieces his possessions, and shall cut his horns asunder.

Footnotes