Skip to content
אנק ך פ לא ו נקה ל משפט ו יסרתי ך כלה אעשה לא את ך אך שם הפצותי ך אשר ה גוים ׀ ב כל כלה אעשה כי ל הושיע ך יהוה נאם אני את ך כי
NonenotNoneNoneNonecomplete one/bride/daughter-in-lawI am makingnotyour eternal selfOnlythere/name/he setNonewho/whichthe Nationswithin the wholecomplete one/bride/daughter-in-lawI am makingforNoneHe Ishe who whispersmyselfyour eternal selffor
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For I am with thee, says Jehovah, to serve thee: for I will make a completion to all nations where I scattered thee there, but with thee I will not make a completion: and I corrected thee for judgment, and acquitting, I will not let thee go unpunished.
LITV Translation:
For I am with you, says Jehovah, to save you. Though I make a full end among all nations where I have scattered you, yet I will not make a full end with you. But I will correct you justly, and I will not leave you unpunished.
ESV Translation:
For I am with you to save you, declares the LORD; I will make a full end of all the nations among whom I scattered you, but of you I will not make a full end. I will discipline you in just measure, and I will by no means leave you unpunished.
Brenton Septuagint Translation:
And Edom shall be a desert: everyone that passes by shall hiss at it.

Footnotes